András Attila SJ: Kínai nyelvoktatás Miskolcon
Az idei tanévtől a miskolci Fényi Gyula Jezsuita Gimnázium és Kollégium diákjainak lehetősége van elsajátítani a kínai nyelvet, valamint megismerkedhetnek a kínai kultúra sokszínű arcával is a nyelvi programnak köszönhetően.
xXavéri Szent Ferenc 1550-ben csak álmában láthatta a Tiltott Várost, Matteo Ricci (1552–1610) nagy áldozatok árán, hosszas nyelvtanulási idő és sokszoros próbálkozás után bejutott ugyan a császár palotájába, de soha nem láthatta az uralkodó arcát. Valójában csak annyi időt tölthetett ott, amennyi szükséges volt az általa ajándékozott falióra beállítására. Azóta rengeteg jezsuita vágya, hogy valahogy eljuttassa az evangélium üzenetét ebbe a gazdag kultúrával rendelkező országba. A magyar jezsuiták a huszadik század elején missziót működtettek Kínában. Oktatással és szociális téren történő munkával kapcsolták össze az evangélium hirdetését.
Hivatásom keresésének útján, 1996-ban én is eljutottam a Távol- Keletre. Ugyanis az első jezsuita, akit megismertem, Nemes Ödön, Japánban élt és dolgozott 44 évig. Ő ugyan Kínába szeretett volna menni néhány társával, de ez akkor nem volt lehetséges. Meghatározó volt számomra a vele való találkozás. Lelkiségében határozott, szellemiségében nyitott jezsuitát ismertem meg. Talán ennek a meghatározó találkozásnak is köszönhetően 2003– 2005 között Tajvanra kerültem, ahol a FU JEN Katolikus Egyetem nyelvi központjában két évig a kínai nyelvvel és kultúrával ismerkedhettem.
a kínai papírvágás fortélyaiba, a cserkész csomót összehasonlíthatták a kínaival,
A nagyon jól sikerült napra a kínai énekek és zenék tették fel a koronát.
a nyelvtanulásba, a karakterek írásába, kínai énekeket énekelhettek és nem utolsósorban a kínai konyha változatos, különleges ízvilágát is megismerhették.
A 7. és 8. évfolyamos tanulók számára heti négy óra, a 9-12-esek számára pedig
Liu Yang Yang 23 éves, a Pekingi Idegennyelvi Egyetemen tanult, 2012-től Miskolcon kínai nyelvtanár.
Milyen várakozással jött éppen Magyarországra?
Egyrészt édesapám mondta nekem, hogy Magyarországot válasszam, mert a hírekben Magyarországról nagyon jókat hallott és biztatott, hogy jó tapasztalataim lesznek itt. Másrészt Kínában Budapestet a Duna gyöngyszemének hívják, és mondják, mindenképpen látni kell.
Édesapámnak igaza volt: nagyon jók a tapasztalataim Magyarországról, az emberek nagyon kedvesek és nagyon jól érzem magam itt.
Nehezebb-e a magyar gyerekeket tanítani, mint gondolta?
Van olyan területe a kínai nyelvnek, amit nagyon könnyen értenek meg a magyar gyerekek, és van amit nehezebben. Igyekszem elérni, hogy élvezzék a kínai nyelv tanulását egy jó légkörben, barátságos hangulattal. Kihívás számomra, hogy rendezettség legyen az osztályban; keresem a lehetőségeket, melyek segítenek, hogy a gyerekek könnyebben megértsenek engem, és jobban figyeljenek. Kínában sokkal nagyobb a rendezettség, a figyelem. Magyarországon a diákok sokkal energikusabbak, játékosabbak, legalábbis a kisebbek. Vannak, akik csak beszélnek és beszélnek, de őket magam mellé veszem, külön feladatokat adok nekik. Nem csak azért, hogy lefoglaljam őket, hanem hogy valamiféleképpen vezetői feladatot kaphassanak, így legyen felelősségük a csoportban. Azon dolgozom, hogy kulcsot kapjanak a tanulók a kezükbe, amivel kinyithatják a kaput a kínai nyelv felé. Remélem, ha egyszer majd visszamegyek Kínába, a diákokban megmarad mindaz, amit tőlem hallottak, s amit a kínai kultúráról tanultak.
Mi volt a legnagyobb élménye az első pár hónapban Magyarországon?
A miskolci diákok és a kínai nyelv
Velkey Klári:
Eleinte nem tudtam Kínát hova tenni, és a keleti kultúra sem érdekelt igazán, de nagyon-nagy benyomást tett rám az út. Nem is annyira a kínai emberek, mint a művészet, a fejlődés, a történelmi vonulat. Annyira más, tényleg annyira különbözik Európától. Ez a másság késztetett arra, hogy mélyebben beleássak, mi rejtőzik még a kínai kultúrában, ezért is kezdtem el kínaiul tanulni. A kínai nyelvben a legküzdelmesebb és egyben a legszebb is az, amikor néha tényleg sikerül úgy kiejteni azt a lehetetlen szót, ahogy azt mondani kell. Kis apróságokon múlik, de ha sikerül, az nagy öröm.
Pusker Máté:
Amikor Kínában jártunk, találkoztunk egy amerikai fickóval, aki azt mondta, hogy kamatos kamattal megéri a kínai nyelvet tanulni, gyakorolni és beszélni, így az angollal vagy más nyelvvel egybefűzve. Végül is minden negyedik-ötödik ember kínai, tehát minden negyedik-ötödik ember beszél kínaiul, úgyhogy az mégiscsak jobb százalék, mint mondjuk a mi nyelvünk vagy az angol.
A legnagyszerűbb a kínai nyelvben az egyszerűsége: ez egy nagyon egyszerű és logikus rendszer. A mondatfelépítés például nagyon szisztematikus és következetes, mindennek megvan a helye. Semmilyen rag, semmilyen plusz toldalék hozzáépítése nincs, hanem egyszerűen megvan, hogy hova milyen plusz szó kerül be. Így, mint a legó, felépülnek a mondatok. Ám a kiejtés, na az nagyon nehéz. Egyelőre az a legnehezebb. De mi lesz, ha elkezdünk majd írni is?!
A diákok élményei pekingben
Deme Barnabás:
Tanultunk nyelvet, tintafestészetet, papírvágást (ezt egyesek lehengerlően művészi szinten űzik az országban), harcművészetet (nem kungfu, hanem gongfu!), sőt, még éneket is… Egy meghatóan szerelmes, régi dalt kellett énekelni a kiválasztott lányoknak és fiúknak egyaránt. Hogy pontosan miről zengtünk, azt máig homály fedi, de mindannyian kimagaslóan teljesítettünk.
Chongquing látképe este is gyönyörű – a panoráma annyira intenzív, hogy kissé szédítő, de a város ezernyi apró fénye olyan, mintha csillagokat látnánk… legalábbis egy kicsit.
Demjén Dorottya:
Vasárnap volt az a nap, amikor mindenki együtt töltött egy napot egy kínai diákkal. […] Aztán amikor a búcsúzásra került a sor, egyszer csak megkérdezték tőlünk, hogy keresztények vagyunk-e? Mi rögtön mondtuk, hogy igen, azután kérték, hogy imádkozzunk együtt egyikük unokatestvéréért. Körbe álltunk, megfogtuk egymás kezét, s elmondtuk a Miatyánkot. Ők kínaiul, mi magyarul. Nagyon megható jelenet volt. Mindegy, hogy milyen messze vagy, és mennyire más a kultúrátok, vagy a gondolatmenetetek, vannak olyan dolgok amik összekötnek minket, mint pl. Isten.
Seszták Vera:
Kína számomra valami egészen különleges élményt adott, rengeteg új tapasztalatot a világról. Rájöttem, hogy milyen fontos nyelveket tanulni, utazni, új kultúrákat megismerni, új emberekkel találkozni, új barátságokat kötni. Úgy érzem az utazás, a világ felfedezése közben kezdem megtalálni önmagam.